国产一区二区三区成人欧美日韩在线观看,永久在线观看免费视频,无码欧精品亚洲日韩一区,久久精品人成免费

  • 沈陽翻譯公司

涉外公證書翻譯的常見問題

      許多外國人、華僑、港澳臺同胞,或是準(zhǔn)備出國的公民都需要辦理涉外公證書發(fā)往域外使用。涉外公證書需要根據(jù)使用國和當(dāng)事人的要求,附相應(yīng)的外文譯文辦理外交認(rèn)證手續(xù)。其實(shí),涉外公證書翻譯和其他的法律文書的翻譯是一樣的,涉外公證書的結(jié)構(gòu)是由首部、正文以及尾部三個(gè)部分組成。今天,沈陽萬思達(dá)翻譯公司就來詳細(xì)的介紹涉外公證書翻譯 的常見問題!


一、涉外公證書首部的翻譯
涉外公證書可譯作“Notarial Certificate”,一般不能做改動(dòng)。比如‘畢業(yè)公證書’、‘收養(yǎng)公證書’可翻譯成‘Notarization of Diploma’和‘Notarization of Adoption’,也可以直接翻譯成“Notarial Certificate”。
在涉外公證書翻譯的過程中其首部標(biāo)題應(yīng)特別注意以下五個(gè)問題:
1、標(biāo)題字母必須全部大寫或者大寫標(biāo)題中每個(gè)單詞的第一個(gè)字母;
2、標(biāo)題中的冠詞以及少于5個(gè)字母的連詞、介詞不能大寫,除非是位于句首;
3、標(biāo)題中不能夠使用引號和句號;
4、標(biāo)題要在涉外公證書上方正中央的位置;
5、受涉外公證書類型的限制,在進(jìn)行涉外公證書翻譯時(shí)其標(biāo)題中一般不會(huì)出現(xiàn)象“Between”這樣長的連詞或介詞。


二、涉外公證書正文的翻譯
1、“茲證明”的翻譯:我國公證書多是以“茲證明……”開頭,其英文翻譯應(yīng)該是:“This is to certify that…
2、涉外公證書翻譯應(yīng)忠實(shí)于原文。很多 翻譯公司 在翻譯畢業(yè)證公證書時(shí),會(huì)將畢業(yè)證按照中文的習(xí)慣在翻譯時(shí)加上書名號。但是,我們都知道,英語中是沒有書名號的,所以,在嚴(yán)肅的涉外公證書翻譯中出現(xiàn)這樣的錯(cuò)誤是非常可笑的。正確的方法是將漢語中應(yīng)該加書名號的內(nèi)容斜寫、劃下劃線或是大寫。


三、涉外公證書尾部的翻譯
在進(jìn)行涉外公證書翻譯時(shí)正下方須注明:
1、公證員的姓名或蓋章;
2、公證處的名稱及蓋章;
3、“中華人民共和國”的字樣;
4、日期,格式一般為月/日/年。

友情鏈接: 1StopAsia海外官網(wǎng) 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質(zhì) 筆譯服務(wù) 口譯服務(wù) 視頻服務(wù) 桌面排版 本地化服務(wù) 合作企業(yè)
掃一掃關(guān)注
遼寧語橋公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區(qū)塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機(jī): 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧語橋科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權(quán)所有
主站蜘蛛池模板: 博爱县| 玛纳斯县| 榆中县| 龙陵县| 曲麻莱县| 临泽县| 云林县| 长子县| 长海县| 礼泉县| 石城县| 潼关县| 永福县| 潢川县| 芦溪县| 鞍山市| 辽源市| 葵青区| 秦皇岛市| 革吉县| 上饶市| 郴州市| 孟津县| 佛坪县| 萝北县| 山东省| 大同市| 威宁| 公安县| 敖汉旗| 闵行区| 诸暨市| 十堰市| 尚义县| 衡阳市| 岗巴县| 延边| 鹤峰县| 阿尔山市| 壶关县| 台南县|