国产一区二区三区成人欧美日韩在线观看,永久在线观看免费视频,无码欧精品亚洲日韩一区,久久精品人成免费

  • 沈陽翻譯公司

翻譯公司給你介紹一下粵菜的英文名

        粵菜被認為是海外中國菜的形象代表,一道咕嚕肉,幾乎所有外國人都愛。但是,粵菜里那些美食應該怎樣翻譯?各界大神的智慧是無窮的,音譯法用得很多:飲茶“Yum cha”、點心“Dim sum”、粉“fun”、糯米雞“Lo mai gai”、燒味“Siu mei”、鹵味“Lou mei”、叉燒“Char siu”。這種譯法的好處是便于溝通,即使一個中國大字不識,也能把菜點了。
        直譯法也很清晰:水晶蝦餃Crystal shrimp dumpling、牛百葉“Ox tripe”、豉汁鳳爪“Drum juice chicken”、腸粉“Rice noodle roll”、蘿卜糕“Turnip cake”、白切雞“Boiled chicken with sauce”。這種譯法的好處,是短小精煉,但有時可能會不得不放棄一些重要的信息。
        《美食譯苑:中文菜單英文譯法》提出了若干翻譯原則,比如:以主料為主,配料或配汁為輔;以烹飪方法為主,原料為輔;以形狀、口感為主,原料為輔;以人名、地名為主,原料為輔;漢語拼音或音譯式。總而言之,大原則是既要體現菜品的文化內涵,又要讓人方便點菜。

友情鏈接: 1StopAsia海外官網 1StopAsia海外博客
公司簡介 公司資質 筆譯服務 口譯服務 視頻服務 桌面排版 本地化服務 合作企業
掃一掃關注
遼寧語橋公眾號
024-31407107
地址: 遼寧省沈陽市皇姑區塔灣街11號信悅匯F1座1711室
郵箱: 1stopchina@1stopasia.com
手機: 13624219395, 15604052559
Copyright ? 遼ICP備2024042362號-1 遼寧語橋科技有限公司(遼ICP備2024042362號-1) 版權所有
主站蜘蛛池模板: 兴义市| 湖南省| 崇州市| 社会| 兴义市| 抚松县| 九寨沟县| 台山市| 阿图什市| 涡阳县| 新乡市| 华安县| 红河县| 行唐县| 灌南县| 贵港市| 成安县| 漠河县| 荣成市| 天柱县| 宁武县| 玉环县| 郴州市| 双江| 闵行区| 淳化县| 额尔古纳市| 龙南县| 和田县| 太仓市| 维西| 汾阳市| 喀什市| 南涧| 墨脱县| 达拉特旗| 琼结县| 广元市| 大理市| 来安县| 响水县|